Вход для подписчиков на электронную версию

Введите пароль:




Подпишитесь на Благовест и Лампаду не выходя из дома.







Подписка на рассылку:

Наша библиотека

«Новые мученики и исповедники Самарского края», Антон Жоголев

«Дымка» (сказочная повесть), Ольга Ларькина

«Всенощная», Наталия Самуилова

Исповедник Православия. Жизнь и труды иеромонаха Никиты (Сапожникова)

«Азбучные истины»

Самарский Епархиальный церковно-исторический музей приглашает познакомиться с историей русской азбуки.


Самарский Епархиальный церковно-исторический музей приглашает познакомиться с историей русской азбуки.

21 декабря в Самарском Епархиальном церковно-историческом музее, расположенном в здании Самарской Духовной семинарии, открылась выставка «Азбучные истины». Экспозиция была привезена в Самару из Российской Государственной библиотеки. «Мы обратились в главную библиотеку страны, — рассказывает директор музея Ольга Ивановна Радченко, — и они сразу же откликнулись на это предложение сотрудничества. Выяснилось, что у них есть даже специальный выставочный отдел, который проводит выставки. И заведующий выставочным отделом Татьяна Ивановна Новокрещенова занималась и формированием этой выставки, сама привезла и презентовала ее здесь».
В старинных азбуках есть одна общая особенность. Там был представлен гражданский и церковнославянский шрифт, то есть церковнославянский язык был также обязателен к обучению.
Отметил этот факт и присутствовавший на открытии выставки Архиепископ Самарский и Сызранский Сергий. «Традиции русской азбуки, конечно, нужно восстанавливать, — подчеркнул Владыка. — Потому что это наша история, культура и традиция. Изучение русского языка помогает нам осознавать, кто мы в этом мире, каковы наша цель и духовное призвание. Безусловно, нужно, как и раньше, изучать и церковнославянский язык. Потому что сегодня мы теряем наш русский язык, он искажается, опрощается. А ведь язык — это не только средство общения, но еще и культурно-историческая общность. И корни русского языка — именно в церковнославянском языке. Посмотрите, какая в нем глубина, как красиво он звучит. Это язык молитвы, который нельзя менять и который необходимо знать каждому русскому человеку».

Гости выставки могут ознакомиться со 125-ю азбуками и букварями различных эпох Российского государства. Среди них есть и рукописная «Азбука в научение младым детям» 1643 года в виде свитка, и «Букварь» Кариона Истомина 1694 года, подготовленный по заказу Натальи Кирилловны Нарышкиной, второй жены Царя Алексея Михайловича, матери Петра Первого, и включающий в себя более четырехсот рисунков. Посмотреть своими глазами можно и на «Южнорусский букварь» Тараса Григорьевича Шевченко, изданный в 1861 году и ставший последним произведением, изданным при жизни писателя. И на знаменитую «Азбуку» Льва Николаевича Толстого, изданную в 1872 году, и на «Азбуку» в картинах русского художника Александровича Николаевича Бенуа 1904 года, многие персонажи которой впоследствии взошли на настоящую театральную сцену во время знаменитых «Русских сезонов» в Париже, и на многие другие уникальные издания. Есть на выставке и плакаты первой четверти прошлого века, агитирующие за всеобщую грамотность. Есть и первые прописи, созданные по учебнику «Родное слово» Ушинского, который выдержал 147 изданий и был классическим учебником по обучению грамоте в свое время.
«Мы постарались привезти сюда подлинники, которые вошли в нашу золотую коллекцию «Книжные сокровища России», — поделилась хозяйка экспозиции Татьяна Новокрещенова. — Например, «Азбука» Александра Бенуа, это азбука в картинках. Ее издала Государственная экспедиция по изготовлению бумаг, то, что сейчас в народе называется «Госзнак». У нас представлено две книги, изданные этой организацией».
Помимо детских учебных книг, не менее интересны буквари и азбуки для взрослых. Например, долгое время существовал и был популярен «Солдатский букварь». Он предметен, очень интересен и очень хорош с точки зрения грамматики. Позже, уже в революционное время, когда встал вопрос о полной ликвидации безграмотности среди населения, появились свои буквари и у лесорубов, и у работников железной дороги, и даже «Букварь для колхозников». Чуть позже был издан и «Народный букварь» — сразу для всех слоев населения. Все буквари революционного времени были жестко идеологизированы и подкреплялись агитационными плакатами.
«Эта выставка, так же, как и все выставки нашего музея, рассчитана на жителей нашего города, школьников и студентов, — говорит Ольга Радченко. — Студентов приходит очень много, мы дружим со многими самарскими вузами. Особенность нашего музея еще и в том, что экскурсии проводят семинаристы. И когда экскурсанты слушают ровесников, у них и доверия к ним больше, и вопросы могут задать самые разные. Очень многие молодые люди приходят в Церковь через наш музей. Поэтому музей работает еще и как просветительская площадка».
Посетить выставку можно будет до 20 марта. Ровно столько экспозиция «Азбучные истины» пробудет в епархиальном музее.

На снимках: заведующая выставочным отделом Российской Государственной библиотеки Татьяна Новокрещенова знакомит Архиепископа Самарского и Сызранского Сергия с выставкой; в старинных азбуках гражданский шрифт соседствовал с церковнославянским; буквари XIX века.

Татьяна Горбачева
Фото автора
24.12.2009
935
Понравилось? Поделитесь с другими:
См. также:
1
1
Пока ни одного комментария, будьте первым!

Оставьте ваш вопрос или комментарий:

Ваше имя: Ваш e-mail:
Ваш вопрос или комментарий:
Жирный
Цитата
: )
Введите код:

Закрыть






Пожертвование на газету "Благовест":
банковская карта, перевод с сотового, Яндекс.Деньги

Яндекс.Метрика © 1999—2018 Портал Православной газеты «Благовест», Наши авторы
Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции.
По вопросам публикации своих материалов, сотрудничества и рекламы пишите по адресу blago91@mail.ru